valentines Day,valentines翻译

  

valentines Day

  

  2月14日是什么日子?

    答:是正月十四!元宵节的前一天!

    但你看,街上这卿卿我我的甜蜜氛围(狗头),

    喔~原来是情人节到了哇~

    不知道你有没有好奇过,

    情人节为什么叫做“Valentine's Day”呢?

    Valentine到底是何方神圣,为啥要以他的名字命名这个节日?

    今天,阿研就来带你揭开Valentine的神秘面纱~

    不能秀恩爱,那就秀知识!

    关于情人节的来历,各种传说,众说纷纭。最浪漫的版本莫过于“那位男人”的爱情故事。

    那是1700年前的罗马。一位男人因为忠诚地信仰基督而入狱。

    没想到,正是这一入狱带来了浪漫的邂逅。他在监狱里遇到了一个漂亮的女孩,她经常去他的牢房看望。

    可惜,这个女孩是监狱看守的千金,而他只是死到临头的囚犯。他和女孩只能通过监狱的铁栅拦互相传递纸条。虽前路险阻,但却彼此相爱。

    死刑执行的前夕,男人给女人写的最后一封信是一封情书,结尾署名:

    可惜,爱情也无法阻止处以死刑的命运。他的死刑是在公元270年的2月14日举行。

    其实,Valentine因为对基督的信仰而入狱并被处刑是真,但与这位美丽的姑娘的邂逅不过是人们口口相传的佳话。

    巧合的是,另一位同为名叫valentine的基督教徒也因为信奉基督教而被处死,他也死在某年的2月14日。此后,2月14日就被纪念为Valentine's Day,即“瓦伦丁节”。

    但起初瓦伦丁节所指的两位Mr. Valentine都是因为对信仰的追求而被处死,而非爱情。

    那么后来,瓦伦丁节是如何变成与爱情相关的“情人节”呢?

    要说古时的二月有什么,古罗马人倒确实在2月份会庆祝一个有关生育的节日——2月15日的牧神节(Lupercus)。

    早在公元270年之前,罗马城刚刚建成,周围还是一片荒野,居民生活受狼群侵扰。在罗马人崇拜的众神中,牧神卢波库斯(Lupercus)负责对牧羊人和羊群的保护。所以每年二月中,罗马人会举行盛大的典礼来庆祝牧神节,祈求获得庇佑。

    后来随着基督教的兴起,牧神节渐渐不被人们所重视。但教士们不希望人们放弃节日的欢乐,于是将牧神节合并至瓦伦丁节,并移至2月14日。

    鲁迅曾说,世上的日子本没有意义,过的人多了,也变成了节日。节日的诞生,往往是人们不断为它赋予特殊的意义,并传承下来。而瓦伦丁节被赋予爱情的意象,则始于杰弗里·乔叟(Geoffrey Chaucer)写了一首有关爱情的诗——《百鸟议会》The Parliament of Birds.

    诗歌讲述了在某年的第二个月,鸟儿们相聚在一起的故事。鸟儿们在这一天(2月14日)相见并寻求配偶,颇有中国情人节——七夕鹊桥相会的意味。

    乔叟被认为是创造了英国民族文学典范的诗人,影响力自不必说。之后不断有诗人把爱情和圣瓦伦丁节联系到一起。

    久而久之,其他文学作家也开始在自己的作品中使用瓦伦丁节与爱情相关的情节。此后,瓦伦丁节与爱情之间的联系就变得颇为普遍了。

    到了17世纪,情人节已经成为全英国普遍庆祝的节日。人们开始在情人节交换小礼物,交换纸条。

    或许Valentine's Day最初与爱情并没有关系,

    或许某个日期本身也没有什么特殊的含义,

    但是人们正需要这样一个日子,

    来寄托自己爱情与思念。

    就让我们在这一天,勇敢地向身边的人——不管是爱人、亲人还是朋友,表达出自己的爱意吧~

    情人节,你想对心爱的人说些什么呢?

    实习生:王婧芸 | 编辑:小妖子

    图文资料整理自网络,如涉及侵权请及时联系

  

valentines翻译

  

  2月14日是西方的情人节,Valentine’s Day或St. Valentine’s Day。你知道这个节日的由来吗?其背后有什么故事呢?一起来看看吧!

    说法一

    Valentine’s day is celebrated annually on February 14.

    On this day, people exchange greeting cards and presents in the name of love and St.Valentine, which is why it is also known as St. Valentine’s Day or the Feast of St. Valentine.

    每年二月十四日庆祝情人节。

    在这天,人们以爱情及圣瓦伦丁之名交换贺卡及礼物,这也是为什么它同样也以圣瓦伦丁节或圣瓦伦丁的盛宴为人所知。

    In the Christian tradition, there were several martyred saints with the name Valentine or Valentinus. According to legend, one of these Valentines was a priest who went against the orders of Roman Emperor Claudius II by conducting marriages between soldiers and their loved ones. These actions ultimately led to his execution. However, before being put to death, St. Valentine cured his jailer’s daughter from blindness and fell in love with her.His last communication with her was a letter signed “From your Valentine,” and this marked the very first Valentine greeting.

    在基督教传统中,有数个名叫Valentine或是Valentinus的殉难圣徒。根据传说,这些Valentine中其中一名是一位牧师,他主持士兵及他们恋人的婚礼,违抗了罗马皇帝Claudius二世的命令。这些行动最终导致了他的处决。然而,在被处死之前,圣瓦伦丁治好了看管他的狱卒的女儿的盲眼,并和她相恋。他与她最后的联络是一封写着“你的瓦伦丁留”的信,而这也标志着第一个情人节的问候。

    To honor him, Pope Gelasius I made February 14 St. Valentine’s Day in 496 AD.

    为了向他致敬,教宗Gelasius一世在西元496年订定二月十四日为圣瓦伦丁日。

    Some believe the choice of this particular date was an effort by the Christians to curb the celebration of a pagan fertility festival called Lupercalia. Taking place between the 13th and 15th of the month, the festival honored a Roman god and the founders of Rome through rituals of sacrifice and feasting.

    有些人认为这特定日期的选择是基督徒做出的努力,以遏止一个叫做“牧神节”的异教徒祈求多产庆典的庆祝活动。在该月的十三日及十五日之间举行,这个庆典借由献祭及盛宴的仪式来向罗马之神及罗马的建国者表达敬意。

    The association of romantic love with Valentine’s Day did not actually emerge until the Middle Ages when a poem by Englishman Geoffrey Chaucer linked February 14 with the start of the mating period for birds.

    瓦伦丁日与浪漫爱情的联系实际上是直到中世纪前才出现。一首由英国诗人Geoffrey Chaucer写的诗将二月十四日与鸟类交配期的开始连结在一起。

    As Valentine’s Day earned more literary mentions, it grew in popularity over the centuries. People soon adopted the tradition of exchanging romantic handwritten notes with one another.

    当瓦伦丁日在文学上被越来越多的提及,数百年来它逐渐受到欢迎。很快地人们采用了互相交换浪漫手写字条的传统。

    Then, in the 1800s, a woman namedEsther Howlandbecame inspired by the fancy and intricate cards being made in England. By spearheading the mass production of similar cards in the United States, she became known as“The Mother of the American Valentine.”

    在19世纪,一名叫作Esther Howland的女性受到那些在英国制作的花俏、精细卡片所启发。率先在美国大量生产类似的卡片。因此她被称为“美国情人节之母”。

    During the next century, the celebration of Valentine's Day expanded to include gift-giving of items like flowers, chocolate and jewelry. These tokens of affection are exchanged not only between romantic partners but also between loved ones and friends.

    Today, Valentine’s Day is celebrated around the world, especially in Europe and North America.

    在接下来的一个世纪,情人节的庆祝活动扩展到包含物品如鲜花、巧克力及珠宝的礼物赠与。这些象征爱慕之情的物品不只在恋人间交换,也在心爱的人及朋友间交换。

    今天,世界各地都在庆祝情人节,特别是在欧洲及北美洲。

    说法二

    据说瓦伦丁是最早的基督徒之一,那个时代做一名基督徒意味着危险和死亡。为掩护其他殉教者,瓦沦丁被抓住,投入了监牢。在那里他治愈了典狱长女儿失明的双眼。当暴君听到这一奇迹时,他感到非常害怕,于是将瓦沦丁斩首示众。据传说,在行刑的那一天早晨,瓦沦丁给典狱长的女儿写了一封情意绵绵的告别信,落款是:From your Valentine(寄自你的瓦伦丁)。当天,盲女在他墓前种了一棵开红花的杏树,以寄托自己的情思,这一天就是2月14日。自此以后,基督教便把2月14日定为情人节。

    说法三

    在古罗马时期,2月14日是为表示对约娜的尊敬而设的节日。约娜是罗马众神的皇后,罗马人同时将她尊奉为妇女和婚姻之神。接下来的2月15日则被称为“卢帕撒拉节”,是用来对约娜治下的其他众神表示尊敬的节日。

    在古罗马,年轻人和少女的生活是被严格分开的。然而,在卢帕撒拉节,小伙子们可以选择一个自己心爱的姑娘的名字刻在花瓶上。这样,过节的时候,小伙子就可以与自己选择的姑娘一起跳舞,庆祝节日。如果被选中的姑娘也对小伙子有意的话,他们便可一直配对,而且最终他们会坠入爱河并一起步入教堂结婚。后人为此而将每年的2月14日定为情人节。

    说法四

    来源于古罗马的牧神节(Lupercalia Festival)。这个说法是基督教会庆祝这一天是为了把古罗马的牧神节(每年的2月15日庆祝,为了保佑人、田、牲畜的生产力)基督教化。在罗马人崇拜的众神中,畜牧神卢波库斯(Lupercus)掌管着对牧羊人和羊群的保护。每年二月中,罗马人会举行盛大的典礼来庆祝牧神节。那时的日历与现在相比,要稍微晚一些,所以牧神节实际上是对即将来临的春天的庆祝。也有人说这个节日是庆祝法乌努斯神(Faunus)它类似于古希腊人身羊足,头上有角的潘神(Pan),主管畜牧和农业。

    随着罗马势力在欧洲的扩张,牧神节的习俗被带到了法国和英国等地。人们最乐此不疲的一项节日活动类似于摸彩。年轻女子们的名字被放置于盒子内,然后年轻男子上前抽取。抽中的一对男女成为情人,时间是一年或更长。

    基督教的兴起使人们纪念众神的习俗逐渐淡漠。教士们不希望人们放弃节日的欢乐,于是将牧神节(Lupercalia)改成瓦沦丁节(Valentine's Day),并移至二月十四日。这样,关于瓦沦丁修士的传说和古老的节日就被自然地结合在一起。这一节日在中世纪的英国最为流行。未婚男女的名字被抽出后,他们会互相交换礼物,女子在这一年内成为男子的Valentine。在男子的衣袖上会绣上女子的名字,照顾和保护该女子于是成为该男子的神圣职责。

    说法五

    传说以前在英国,所有雀鸟都会在2月14日交配求偶,如黑鸟、山鹑等,皆在2月间求偶。所以,人类也认为每年的2月14日是春天万物初生的佳日,代表着青春生命的开始,也仿效雀鸟于每年的2月14日选伴侣。

    END

  

valentines all around翻译

  

  There's something very special about making cards for Valentine's Day. Valentines All Around shows readers the varied and creative valentines that can be made to spread love to family and friends on Valentine's Day. Detailed and colorful illustrations, repetitive text, and the use of high-frequency words support emergent readers. This book can also be used to teach students how to determine an author's purpose for writing as well as how to visualize to better understand text.

  

valentines day的中文

  

  1 ? true : false } }), searchAutoComplete.changeToLayoutContainer();

    tap:AMP.setState({ stateSearch: { autocomplete: stateSearch.dataset != 'wordlists' && stateSearch.term.length > 1 } })" />

标签:

相关文章